首页 >  > 


時間:2022-08-15 來源:本站 點擊:258次

Wolfsburg part ways with head coach Mark van Bommel******

BERLIN, Oct. 24 (Xinhua) -- Mark van Bommel is the first Bundesliga coach to be sacked this season, as the Dutchman has been released with immediate effect by Wolfsburg, the Bundesliga club confirmed on Sunday.

Despite leading the Bundesliga after four matches, Wolfsburg have now gone eight games without a win.

"The bottom line is that there are more cons than pros in the context of our cooperation. The difficult situation forced us to end the cooperation. We wish Mark all the best," said Wolfsburg sporting director Jorg Schmadtke.

Van Bommel's start at Wolfsburg was anything but promising as the Wolves crashed out of the German Cup due to a substitution error in extra-time against lower league side Preussen Munster.

However, in the Bundesliga, Wolfsburg set the pace and set a new club record with a four-game winning run to take an early lead in the standings.

Things soured after the fourth round, as Wolfsburg took only three draws and five defeats in all competitions.

Van Bommel said he was "surprised and disappointed with the decision."

"I am convinced that together we would have managed to get back on the road to success. I hope the team can quickly turn things around," he added.

Wolfsburg currently sit ninth place in the standings, but it is not yet known who will take charge when the Wolves clash with Bayer Leverkusen in their next match. Enditem



Climate change: The environmental disasters we've almost fixed

There are no simple solutions to complex problems like climate change. But there have been times in the past when the world has come together to try to fix an environmental crisis.


How did we deal with acid rain, for example, or the hole in the ozone layer? And are there lessons for tackling the bigger issue of global warming?


1970, '80s and '90s: Acid rain

酸雨 :1970 - 1990年代

It's the 1980s, and fish are disappearing in rivers across Scandinavia. Trees in parts of the forests are stripped bare of leaves, and in North America some lakes are so devoid of life their waters turn an eerie translucent blue.


The cause: Clouds of sulphur dioxide from coal-burning power plants are travelling long distances in the air and falling back to Earth in the form of acidic rain.


"In the '80s, essentially the message was that this was the largest environmental problem of all time," says Peringe Grennfelt, a Swedish scientist who played a key role in highlighting the dangers of acid rain.

把酸雨的成因、危害和应对方式推上媒体头条的关键人物之一,是一位名叫格兰费尔特(Peringe Grennfelt) 的瑞典科学家。他说,“在80年代,人们心目中有史以来最大的环境问题就是它(酸雨)。”

Headlines warning of the threats of acid rain were commonplace. For years there had been obfuscation, denial and diplomatic stand-offs, but once the science was settled beyond doubt, calls for action quickly gathered momentum. It led to international agreements curbing the pollutants from burning fossil fuels that acidify rain.


Amendments to the Clean Air Act in the US saw the development of a cap and trade system, giving companies an incentive to reduce emissions of sulphur and nitrogen, and trade any excess allowances. Each year, the cap was ratcheted down until emissions dropped dramatically.

美国空气清洁法案修订案(Clean Air Act)出台,引导和鼓励厂矿企业减少硫酸、硝酸排放,规定了排放上限和交易体系,允许企业在体系中交易剩余配额。而且,排放上限每年下调,直至有害酸性气体排放大幅度减少。

So did it work? Acid rain is now largely a thing of the past in Europe and North America, although it remains a problem elsewhere, particularly in Asia.


However, Canadian scientist John Smol, a young researcher back in the 1980s, says in many ways acid rain was a "success story", showing that countries can come together and deal with an international problem. "If you don't price pollution, people will pollute. We learned that for sure," he says.

不过,加拿大科学家斯莫尔(John Smol)认为,从很多方面来看,人类战酸雨这件事应视为成功的例子,因为它展示了各国能够携手共同解决国际问题。他补充道:“如果不给污染明确标价,人们就会毫不在意地继续污染。这是我们得到的教训。”

1980s: The ozone hole


In 1985, news of another looming environmental problem hit the headlines. Scientists from the British Antarctic Survey (BAS) alerted the world to a large and expanding hole in the ozone layer above the Antarctic. It was caused by the chlorofluorocarbons - greenhouse gases better known as CFCs - then used in aerosols and refrigerants.

1985 年,又一个紧迫的环境问题成了头条新闻。 英国南极调查局 (BAS) 的科学家们向世界发出警报,提醒世人,南极上方的臭氧层中存在一个巨大空洞,而且这个空洞在不断扩大。造成这个空洞的罪魁是氯氟烃,即所谓的温室气体,有一个人们更熟悉的名字叫 CFC,当时广泛用于气溶胶和制冷剂。

"Suddenly it goes 'boom', and it drops really quickly," says BAS polar scientist Anna Jones, referring to the dramatic thinning of the band of gas that shields the planet from harmful UV rays.

BAS 极地科学家琼斯 (Anna Jones) 指出,为地球上的万物和人类抵挡杀伤力极强的紫外线的臭氧层正在迅速变薄,“突然嘭地一下就破了,(穿透之处臭氧含量)急剧下降。”

Ozone over the Antarctic had been diminishing since the 1970s, but news the hole now covered the entire Antarctic continent triggered worldwide alarm. In 1987, world leaders signed the landmark Montreal Protocol, hailed as one of the most successful environmental treaties of all time.

自 1970 年代以来,南极上空的臭氧一直在减少,但鲜为人知,没有引起关注。英国科学家拉响了全球警报。臭氧层毁损严重成为国际大事。1987年,世界各国领袖在加拿大签署了被誉为有史以来最成功的环境条约之一的《蒙特利尔议定书》。

Ozone-depleting chemicals were phased out, with industry switching to "CFC-free" aerosol cans that appealed to green consumers. "It was a global problem, but industry, the scientists, the policymakers came together," says Dr Jones. "They acted quickly; they acted with a mechanism that allowed continual tightening of that protocol. It's a very important template for how you can make things work."


Despite the success of the Montreal Protocol, there have been setbacks. It was discovered that hydrofluorocarbons (HFCs), developed as alternatives to ozone-depleting chemicals, were potent greenhouse gases.

《蒙特利尔议定书》取得了成功,也遇到了挫折。人们发现,作为消耗臭氧层化学品的替代品开发的氢氟碳化合物 (HFC) 其实是一种强大的温室气体。

And while the ozone hole is "on the road to recovery", ozone-depleting chemicals stay in the atmosphere for a long time, meaning repair is a long, slow process.


1920s to 2020s: Leaded petrol

含铅汽油:1920年代 - 2020年代

For decades we used leaded petrol as fuel - as companies added lead additives to help petrol burn more efficiently. Leaded petrol releases lead particles into vehicle exhausts that can be breathed in, causing a variety of health problems, including heart attacks, strokes and impaired mental development in children.

几十年来,我们使用含铅汽油作为燃料——因为公司添加了铅添加剂来帮助汽油更有效地燃烧。 含铅汽油会将铅颗粒释放到可吸入的汽车尾气中,导致各种健康问题,包括心脏病、中风和儿童智力发育受损。

After a long battle between scientists, regulatory authorities and industry, a consensus around the health risks emerged, and rich nations banned leaded petrol from the 1980s onwards.

经过科学家、监管机构和行业之间的长期斗争,围绕健康风险达成了共识,富裕国家从 1980 年代起禁止使用含铅汽油。

Use in developing countries lingered on, however, owing to the fuel being cheaper to produce than unleaded petrol. Following a long campaign by NGOs, industry groups and governments, under the umbrella of the United Nations Environment Programme (UNEP), the final drop of leaded petrol was pumped into a car's tank only months ago.

然而,由于这种燃料的生产成本低于无铅汽油,因此在发展中国家的使用仍在继续。 经过非政府组织、行业团体和政府的长期运动,在联合国环境规划署 (UNEP) 的保护下,几个月前最后一滴含铅汽油才被注入汽车油箱。

And while the world has officially eradicated leaded fuel, lead pollution lingers on in the environment in dust and soil, where it can persist for a long time.


Lessons for climate change?


With climate change dominating the news agenda, we hear very little nowadays about the likes of the ozone hole. Yet, there are parallels between these crises and the monumental one that is climate change.


For a long time, acid rain was a source of international conflict, with some denying its very existence and the fossil fuel industry pitted against environmentalists. Does that sound familiar?


According to Prof Smol, the debates and discussions over acid rain were training for the more complex issues of climate change. "The first lesson I learned was that we had to effectively communicate the results of our studies, not just to other scientists but to policymakers and the public at large," he says.


"If there is an information vacuum, it will be immediately filled by vested interest groups."


Prof Smol says the situation is even more complicated today, with the growth of social media and the spread of misinformation.


When it comes to the international push to eliminate leaded fuel, Rob de Jong, head of UNEP's sustainable mobility unit, says a key lesson was the value of a harmonised approach. "The whole leaded petrol campaign heavily invested in public awareness, heavily invested in social and community action, heavily invested in focusing on the impact this has on children."

在谈到消除含铅燃料的国际努力时,联合国环境署可持续交通部门负责人德荣(Rob de Jong)表示,一个很有价值的经验是协调一致的方法。“整个(淘汰)含铅汽油运动大力投资于提高公众认知,大力投资于社会和社区层面的行动,大力投资于唤起各界重视含铅汽油对儿童的影响。”

And the steps taken by the international community to reduce ozone-depleting chemicals show - on a smaller scale - the kind of co-operation that will be needed to tackle the warming world.


"The climate change problem is much more complicated to solve than the ozone problem because we don't have immediate alternatives to fossil fuels in the way that we had alternatives to CFCs," says Dr Jones. "But, that's not a reason for not doing something - the problem is too important, it's too big and they need to get on with it.

琼斯说:“气候变化问题比臭氧问题要复杂得多,因为我们没有像氟氯化碳那样的化石燃料直接替代品。但是,这不是不行动的理由 —— 这个问题太重大,需要持续不断地应对。

"When industry and governments have come together in the past they have solved a globally-threatening environmental problem - now they need to show they can do it again."


【老版彩神ll-首页👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供老版彩神ll-首页用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

曝苹果已停止生产iPhone 12 mini:销量太低!******iPhone 12 mini最终成为最不受欢迎的机型,显示出紧凑尺寸的手机在美国并不受欢迎,这可能是苹果预计明年不会发布 "mini"版的原因之一。

iPhone 12系列可以说是苹果最畅销的一个系列,在发布不到4个月的时间内,它就占据了这四个月iPhone手机总销量的76%。但四款机型中也是有不受待见的,比如iPhone 12 mini。

据TrendForce的最新消息,iPhone 12 mini在2021年第二季度将提前达到寿命终点,结束生产。

按照该消息源说法,虽然生产已经停止,但iPhone 12 mini仍在苹果网站上销售,目前没有任何明显的发货延迟。该设备提供六种颜色,包括4月下旬上市的紫色选择。

iPhone 12 mini最终成为最不受欢迎的机型,显示出紧凑尺寸的手机在美国并不受欢迎,这可能是苹果预计明年不会发布 "mini"版的原因之一。

其实之前就曾有消息称,今年是苹果最后一年推出mini机型,而到了iPhone 14后,则会完全抛弃这个mini版,毕竟性价比不够高,缺点太明显,用户不买单也是必然。

据悉,iPhone 12 mini搭载了一块5.4英寸Super Retina XDR显示屏,分辨率为2340×1080,ppi为475,厚度为7.4mm;搭载了苹果A14处理器,支持5G网络;后置双摄像头,包括一颗1200万像素广角镜头和一颗1200万像素超广角镜头,低光性能提升27%,夜间模式更加出色,而且所有摄像头都支持夜间模式。此外,手机支持Facd ID解锁,并支持IP68级防尘防水。


China's Lu Guangzu claims big scalp in badminton Worlds******

MADRID, Dec. 14 (Xinhua) -- China's Lu Guangzu sprang a big surprise in the TotalEnergies BWF World Badminton Championships on Tuesday when he defeated number four seed Chou Tien-Chen in three sets to book his place in the last 16.。

Lu's performance showed great resilience as he fought back after losing the first set 21-14 to claim the second set 21-15 to level the tie and then repeat that 21-15 score in the decisive third set.。

"Chou is a very tough player. All I can do is to fight every point, so I tried to keep the rallies long rally to look for opportunities. I started badly in the first set, but then I was patient and played the strategies of my own," said Lu.。

"I was strong in the second set and hit a lot of sharp smashes. I was thinking I don't need to save energy for the following matches because there won't be any following matches if I lost. And it worked," he said.。

Lu will now face number 12 seed Kidambi Srikanth, who ended Li Shifeng's adventure in Spain after a tough battle 15-21, 21-18, 21-17 after Li won the first set and was in with a chance of qualifying for the last 16 until the last moment of a tightly fought game.。

"Kidambi is very experienced player and I believe he was taking full advantage of his experience to beat down Li today. I have never beaten him before but I'll be well prepared for the tough game. Hopefully I can make some breakthroughs just like today," said Lu.。

In the women's singles, He Bingjiao moved into the last 16 after beating Marie Batomene of France in straight sets 21-12, 21-15,

China's number one seeds, Chen Qingchen and Jia Yifan strolled into the last 16 with an easy 21-11, 21-4 victory over the Peruvian pairing of Ines Castillo and Paula La Torre.。

Ng Wing Yung and Yeung Nga Ting also progressed after defeating 16th seeds Amalie Magelund and Freja Ravn, 21-16, 21-18. Enditem。






© 1996 - 老版彩神ll-首页 版权所有 xxxxx




巴黎戴高乐机场一男子持刀袭警被击毙| 2020年“满血行动派”公益献血周启动| 门头沟共有产权房新消息!1230套房本周末开选| 让王妃重复穿着的单品,究竟有什么魔力?| 北京大兴区公布最新临时疫苗接种点| 乌克兰前总统波罗申科现身华沙机场| 一地惊现“0首付”楼盘?紧急叫停!| 堪培拉机场突发枪击事件!澳媒照片显示航站楼玻璃窗有弹孔| 抖音、小红书曾热捧,彭州山洪河道为“野生网红景点”,此前已有警告禁止入内| 上海新增1例无症状,系拉萨返沪6岁男童,居住小区升为高风险| 诫勉、免职、降级后,这位原市委常委受审| 膳食均衡做不到 3个方法摆脱"知易行难"| 黎军方逮捕8名火烧难民营事件涉案人员| 天空记者:要么C罗改变态度和肢体语言,要么曼联终止与他的合同| 被指"庄稼没法静默"的河南宁陵:已组织志愿者帮采摘| JUICE仅剩3家,国内潮流生意谁来接棒?| 首次披露!美航母舰长:“中国舰艇经常在南海尾随我们”| 我国国防法修订 明年1月1日起施行|